Keine exakte Übersetzung gefunden für حل ودي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حل ودي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Deja que se resuelva esto amistosamente.
    عليكُم حل المُشكلة .. بشكل ودى
  • Esperamos que los Estados interesados demuestren su compromiso con el proceso de desarme y su voluntad política para vencer ese estancamiento y llegar a una solución amigable en el futuro cercano.
    ونأمل أن تبرهن الدول المعنية على التزامها بعملية نزع السلاح وأن تظهر الإرادة السياسية للتغلب على ذلك الجمود والتوصل إلى حل ودي في المستقبل القريب.
  • Celebro la resolución amistosa de las diferencias entre el Presidente Yusuf y el Primer Ministro Gedi y el ánimo conciliatorio de las declaraciones que ambos pronunciaron al presentar su dimisión el Primer Ministro.
    وأرحب بالحل الودي للخلافات بين الرئيس يوسف ورئيس الوزراء غيدي، وبروح التسامح التي نضح بها البيانان اللذان أصدراهما بشأن استقالة الأخير.
  • Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 91 del presente reglamento, el Comité ofrecerá sus buenos oficios a los Estados Partes interesados a fin de llegar a una solución amistosa del asunto fundada en el respeto de las obligaciones reconocidas en la Convención.
    رهناً بأحكام المادة 91 من هذا النظام الداخلي، تشرع اللجنة في إتاحة مساعيها الحميدة للدول الأطراف المعنية بهدف التوصل إلى حل ودي للمسألة على أساس احترام الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية.
  • Hussain (Pakistán), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que su Grupo desea hacerse eco de la declaración del representante de México y asegurar a la Comisión que está decidido a proporcionar cualquier explicación necesaria sobre la cuestión y participar en consultas oficiosas a fin de encontrar una solución amistosa. El Sr.
    السيد حسين (باكستان): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن مجموعته تود أن تضم صوتها إلى ممثل المكسيك، وأن تؤكد للجنة التزامها بتوفير أي إيضاح ضروري للأمر، وبالانخراط في مشاورات غير رسمية وصولا إلى حل ودي.
  • c) Una reunión en la cumbre de la Unión del Río Mano, celebrada en julio de 2005 por iniciativa del Presidente Kabbah, reafirmó el compromiso de los líderes de los tres países de buscar una solución amistosa y pacífica a las cuestiones limítrofes a lo largo del río Makona/Moa, de conformidad con el memorando de entendimiento firmado en Conakry el 2 de septiembre de 2004, en el que se reiteró que Yenga pertenece a Sierra Leona y que el tramo del río Makona/Moa comprendido entre los hitos 15 y 16 pertenece a Guinea;
    (ج) في مؤتمر قمة اتحاد نهر مانو المعقود في تموز/يوليه 2005 بمبادرة من الرئيس كبه، أعيد التأكيد على التزام قادة البلدان الثلاث بالسعي إلى إيجاد حل ودي وسلمي لمشاكل الحدود على طول نهر ماكونا/موا. وقد جرى ذلك وفقا لمذكرة التفاهم الموقعة في كوناكري في 2 أيلول/سبتمبر 2004 التي أكد فيها مجددا على أن قرية ينغا تابعة لسيراليون وأن نهر ماكونا - موا بين المعلمين 15 و 16 تابع لغينيا؛
  • De no poder solucionarse el litigio por la vía amistosa, la siguiente etapa suele ser el arbitraje internacional, bien ad hoc o bien institucional (UNCTAD, 2003 a, b).
    وإذا أخفقت المفاوضات الودية في حل نزاع ما، فإن التحكيم الدولي عادة ما يكون الخطوة التالية، إما على أساس مخصص أو مؤسسية (الأونكتاد، 2003أ، ب).